Fairytale: a true story ภาพยนต์ตำนานนางฟ้า


The first film on my films blog is Fairytale: a true story. There is no specific reason to choose this film but it's a perfect film to watch on a rainy summer day. (started writing it in the summer)
ภาพยนต์เรื่องแรกในบล๊อกภาพยนต์ของฉันคือ ตำนานนางฟ้า ไม่มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษนอกเสียจากว่ามันเป็นภาพยนต์ที่เฟอร์เฟ๊คสำหรับนั่งดูในวันฝนตกพร้ำในหน้าร้อน (เริ่มเขียนตั้งแต่ยังเป็นหน้าร้อนน่ะจ่ะ)
It begins when Frances comes all the way from Africa to stay with her Aunt Polly in Yorkshire, England. She is a wild, high spirited girl whose father is missing in action somewhere in France during the First World War. 
เริ่มต้นด้วยฟรานเชสเดินทางจากอาฟริกามาอาศัยอยู่กับคุณป้าพอลลี่ที่ยอร์คเชียร์ ประเทศอังกฤษ เธอเป็นเด็กหญิงใจกล้าไม่กลัวอะไรง่ายๆ ขณะนั้นเป็นช่วงสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง พ่อของเธอเป็นทหารและหายตัวไปในขณะปฏิบัติหน้าที่
Elsie is Aunt Polly's daughter, she is quiet and shy. She believes there are fairies in the woods in the back garden of her house. เอลซี่เป็นลูกสาวของคุณป้าพอลลี่ เธอมีนิสัยเงียบๆ และขี้อาย เธอเชื่อว่ามีนางฟ้าอาศัยอยู่ในป่าด้านหลังของสวนหลังบ้าน
Polly Wright is still grieving from the loss of her eldest son, Joseph who's died of pheumonia.
พอลลี่ ไรท์ยังคงเศร้าโศรกเสียใจกับการสูญเสียลูกชายชื่อโจเซฟไปด้วยโรคปอดบวม

 
The girls get on very well. I LOVE Elsie's attic room so much I wish I had one like that😀
เด็กหญิงท้้งสองเข้ากันได้ดี ฉันช้อบชอบห้องใต้หลังคาขจองเอลซี่ อยากได้ห้องอย่างนั้นสักห้อง


 
One night Frances goes into Joseph's bedroom out of curiosity and finds many of his fairy drawings. Elsie explains to Frances that Joseph saw them but they disappeared after he died. Frances is also interested in fairies and she knows a lot about them.
คืนหนึ่งฟรานเชาเข้าไปในห้องนอนของโจเซฟด้วยความอยากรู้อยากเห็น และพบรูปวาดนางฟ้าที่โจเซฟวาดไว้ เอลซี่อธิบายว่า โจเซฟเคยเห็นนางฟ้า แต่นางฟ้าเหล่านั้นหายสาบสูญไปตั้งแต่เขาเสียชีวิต ฟรานเชสมีความสนใจในเรื่องนางฟ้าและมีความรู้เกี่ยวกับนางฟ้า
They haven't disappeared, of course. You can only see them if you believe in fairies. When her aunt asks her if she believes in fairies, Frances answers, "Well. I couldn't see them if I didn't. Like angels" and she explained that "...you can't see angels. You just sort of ... feel them."  Hmmm..I think I understand what she means. 😀
แต่ว่านางฟ้าเหล่านั้นไม่ได้หายตัวไปไหน เราจะเห็นนางฟ้าได้ก็ต่อเมื่อเรามีความเชื่อว่านางฟ้ามีจริง เมื่อคุณป้าของฟรานเชสถามเธอว่าเธอเชื่อเรื่องนางฟ้าหรือ ฟรานเชสตอบว่า "เอ้อ หนูจะไม่เห็นนางฟ้าหรอกคะ ถ้าหากว่าหนูไม่เชื่อว่านางฟ้ามีจริง" แล้วเธอก็ยังอธิบายต่อไปอีกด้วยว่า "เรามองไม่เห็นเทวดา เราแค่รู้สึกถึงเทวดา" 
I also love the scenery of the English countryside, It's so beautiful and enchanting. It makes you feel like if there were fairies, they would certainly live in a beautiful place like that. Well, I do believe in fairies though.
ฉันชอบฉากของชนบทของประเทศอังกฤษ มันทั้งสวยและมีมนต์ขลัง ทำให้เรารู้สึกจริง    ๆ ว่า ถ้าหากนางฟ้ามีจริงก็คงจะต้องอาศัยอยู่ในสถานที่สวยงามอย่างนี้แน่ๆ 

Frances' uncle has just bought a camera because he feels guilty that he can't remember what his late son looks like anymore. Cameras were not a household item then and photographs were not something you could take as easy as we do today. It actually makes me feel a bit sad to think that  you have no photographs of someone you love  - just a memory. 😢
คุณลุงของฟรานเชสเพิ่งซื่้อกล้องถ่ายรูป เพราะเขารู้สึกผิดที่จำหน้าตาของลูกชายที่ีเสียไปแล้วไม่ได้ ในสมัยนั้นไม่ใช่ว่าใครๆก็มีกล้องถ่ายรูปกันแบบสมัยนี้  ทำให้รู้สึกเศร้าที่คิดถึงว่าคนสมัยก่อนไม่มีรูปภาพของคนที่เรารักไว้ให้ดูเป็นที่ระลึก
Frances wants to borrow her uncle's camera to take some photographs of the fairies so that she can show them to her aunt to make her feel better because she has doubt to believe Joseph that they are real.
ฟรานเชสอยากจะขอยืมกล้องถ่ายรูปเอาไปถ่ายภาพนางฟ้าให้คุณป้าดูเพื่อที่จะทำให้คุณป้ารู้สึกดีขึ้น เธอสงสัยมาตลอดว่าเรื่องนางฟ้าที่โจเซฟเคยพูดเป็นความจริง
  Frances' uncle doesn't believe the photographs are real but Aunt Polly takes them to Mr. Gardner who she meets at the lecture he gives on angels. คุณลุงไม่เชื่อว่าภาพถ่ายนางฟ้าเป็นของจริง แต่คุณป้าเอาภาพถ่ายเหล่านั้นไปให้คุณการ์ดเนอร์ นักปรัชญาที่เชื่อเรื่องจิตวิญญาน ผู้ซึ่งเธอไปฟังการบรรยายเรื่องเทวดาและวิญญาน

   Mr. Gardner passes the photographs on to Sir Arthur Conan Doyle, the author of Sherlock Holmes who has just loss his son in the war. The photographs are proved to be genuine.  คุณการ์ดเนอร์ส่งรูปถ่ายต่อไปให้ยังเซอร์ อาเธอร์ โคแนน ดอยล์ ผู้เขียนหนังสือเชอร์ล๊อค โฮลมส์ เซอร์อาเธอร์เองก็เพิ่งสูญเสียลูกชายไปจากการสู้รบในสงคราม



Sir Arthur Conan Doyle decides to visit Frances and her aunt's family as he is advised by his friend, the American magician, Harry Houdini to "cover his back" Elsie and Frances are asked to take some more photographs of the fairies again. เซอร์อาเธอร์ตัดสินใจมาหาฟรานเชสและครอบครัวของคุณป้าตามคำแนะนำของเพื่อนนักมายากล แฮรี่ ฮูดินี่ และขอให้เอลซี่กับฟรานเชสถ่ายรูปนางฟ้าให้อีกครั้ง

Sir Arthur Conan Doyle decides to write an article about it in The Strand Magazine. Elsie and Frances' names are anonymous. The story draws a lot of attention that one tabloid newspaper seeks out the girls to find the truth. Funny to think that British tabloid has never changed! a nuisance then and a nuisance now😁 เซอร์อาเธอร์ ตัดสินใจเขียนบทความเกี่ยวกับนางฟ้าลงในนิตยสารเดอะแสตรน โดยไม่เปิดเผยตัวจริงของเอลซี่และฟรานเชส บทความเป็นที่สนใจของคนอ่านจนมีหนังสือพิมพ์หน้าเดี่ยวอยากจะตามหาตัวเด็กหญิงทั้งสองมาลงในหนังสือพิมพ์ตัวเอง แหมหนังสือพิมพ์แทบลอยด์ของอังกฤษนี่แสบมาแต่ไหนแต่ไรเลยจริงๆ นะ
 

The reporter finds out quite easily where the girls live. นักข่าวตามหาตัวเด็กหญิงทั้งสองได้อย่างไม่ยากเย็นเลย


In the meantime, Elsie and Frances are very guilty because they have promised the fairies not to tell anyone about them. So they finish the fairy house which Joseph has started but never finished and take it to the fairies. ในขณะเดียวกัน เอลซี่กับฟรานเชสเกิดสำนึกผิดที่เอาเรื่องนางฟ้าไปบอกคนอื่นหลังจากที่ได้สัญญากับเหล่านางฟ้าไว้แล้วว่าจะปิดเป็นความลับ ก็เลยทำบ้านนางฟ้าที่โจเซฟเริ่มต้นไว้่แต่ทำไม่เสร็จ แล้วยกเอาไปให้เหล่านางฟ้าในยป่า

I think the fairies love the house they are given. But it's too late as the tabloid has published where Elsie and Frances live. Flock of people come in search of the fairies
นางฟ้าชอบบ้านนางฟ้าแน่ๆ แต่สายไปแล้วเพราะหนังสือพิมพ์ลงข่าวถึงที่อยู่ของเอลซี่และฟรานเชส ทำให้ฝูงชนแห่กันมาตามหานางฟ้า








It's quite funny actually, they come with nets and buckets as if they were to collect some insects. I wonder if I would do the same? But how could you think of catching a fairy with a net? In a way, it is sad too because human are so clumsy and can be very insensitive and stupid. Why do you want to catch fairies anyway? ตลกดีน่ะ ที่พวกคนพากันถือสวิง กระป๋องกระแป็งมาจับนางฟ้าอย่างกะว่าจะมาจับผีเสื้อแมลงปอ ว่าแต่ว่าทำไมถึงคิดว่าจะจับนางฟ้าด้วยสวิงนะ มนุษย์นี่ทั้งเงอะงะซุ่มซ่ามและงี่เง่า จะไปจับนางฟ้าทำไมไม่รู้
 The fairies leave! and I don't blame them. พวกนางฟ้าก็เลยอพยพหนีไป



 I love the scene when Elsie's dad visits the beck and admires how beautiful it is. Elsie asks her dad, "Why did you make him stop?" I think she means, stop him to believe in fairies. The reply is, "Joseph was nearly eleven when he died. He would have started half-time work at the mill in another year. His childhood was over, but he wouldn't let go of it." 
Well, why do we have to give up so much to be a grown up? Why do we have to become someone else? Of course, as we get older we outgrown something- some toys or some habits that seem to happen naturally but we shouldn't have to stop believing in something we believe in just because we are getting older. ฉันชอบฉากที่พ่อของเอลซี่เข้ามาในป่าและมานั่งริมลำธารกับเอลลี่ชื่มชมความงามของธรรมชาติ เอลลี่ถามพ่อว่า "ทำไมถึงสั่งให้เขาหยุด" นั่นก็คือทำไมพ่อสั่งให้โจเซฟหยุดเชื่อเรื่องนางฟ้า คำตอบก็คือ "โจเซฟอายุเกือบจะสิบเอ็ดขวบแล้วตอนที่เขาตาย เขาก็น่าจะไปเริ่มทำงานครึ่งเวลาที่โรงปั่นน้ำได้ในปีถัดไป ความเป็นเด็กก็หมดลง แต่ว่าเขาไม่ยอมโต"
แหม ทำไมเราถึงจะต้องสละอะไรในชีวิตเยอะแยะเพื่อที่จะเป็นผู้ใหญ่ด้วยนะ ทำไมเราต้องกลายไปเป็นคนอื่น แน่ละว่าเมื่อเราโตขึ้นเราก็เลิกชอบอะไรไปหลายๆ อย่างตามธรรมชาติ เช่นของเล่นบางอย่าง นิสัยบางอย่าง แต่เราไม่ควรจะต้องหยุดเชื่อในสิ่งที่เราเชื่อเพียงเพราะว่าเราโตขึ้นนี่นะ



For the Wright family, things are happy ending. But still there is no news of Frances' dad. His bottle of perfume from France has arrived but he is still missing in action and Frances starts to accept that she may never see him again 😢 สำหรับครอบครัวของเอลซี่ เรื่องราวก็ดูเหมือนจะจบลงด้วยดร แต่ฟรานเชสยังคงไม่ได้ขาวคราวจากพ่อเธอ ขวดน้ำหอมที่ส่งมาจากประเทศฝรั่งเศสมาถึงก็จริง แต่ตัวเขายังคงหายสาญสูญ และฟรานเชสก็เริ่มจะยอมรับว่าเธอจะไม่ได้พบพ่ออีก
Elsie and Frances are invited to London and they are quite celebrities there. They visit a hospital because their fairy story give sick people hope. When a boy who is very unwell asks Frances to ask her fairies to help him to get better, Elsie says to him that he needs to ask his guardian angel for that. เอลซี่และฟราสเชสถูกเชิญให้ไปปรากฏตัวที่ลอนดอนและกลายเป็นคนดังไปเหมือนกัน ทั้งคู่ไปเยี่ยมผู้ป่วยที่โรงพยาบาล เพราะเรื่องนางฟ้าเติมความหวังให้กับผู้ป่วย เด็กชายคนหนึงขอให้ฟรานเชสขอให้นางฟ้าช่วยให้เขาหายป่วย แต่เอลซี่เสนอว่าเขาต้องขอเทวดาประจำตัวของเขาจะดีกว่า และบอกว่าเราทุกคนต่างก็มีเทวดาประจำตัว

Meanwhile, the tabloid reporter goes back in the house when everyone is away. He goes inside Joseph's bedroom and looks through his things. He's got frighten as the apparition of Joseph appears and walks through him. I suppose that teaches him something 😁 He is the only nasty character in the film - poor him! ในขณะเดียวกัน นักข่าวก็แอบเข้าไปในบ้านขณะที่ทุกคนไม่อยู่้ เข้าไปในห้องนอนของโจเซฟและค้นข้าวของ แล้วก็เกิดหวาดผวาขึ้นมาเมื่ออยู่ๆ ร่างของโจเซฟก็ปรากฏขึ้นให้เห็นและเดินทะลุร่างของเขาไป เอาเป็นว่านักข่าวน่าจะได้บทเรื่องไม่มากก็น้อยนะ 

Elsie and Frances are back at home. At night they lay in bed, in the darkness outside, miles and miles away, there is the only one car driving along the winding little country road.  เมื่อกลับมาถึงบ้าน เอลซี่กับฟรานเชสเข้านอนคืนนั้น ในความมืดไกลออกไปตามถนนชนบทสายยาวคดเคี้ยว มีแต่แสงไฟจากรถยนต์คันเดียวที่เล่นมาจามถนนนั้น



The fairies are back to visit their little house in the beck then they come inside the house. Elsie wake up. Her mum and dad also wake up and see the fairies. และนางฟ้าก็กลับมายังบ้านหลังเล็กในป่าอีกครั้ง แล้วก็มายังบ้านของเอลซี่ เอลซี่พ่อและแม่ตื่นขี้่น ทันได้เห็นนางฟ้า

And arrived by that van, come all the way in the dark winding country road is Frances' dad. ผู้ที่โดยสารมากับรถแวนที่แล่นมาตามถนนชนบทที่ค้ดโค้งในความมืดนั้นคือพ่อของฟรานเชสนั่นเอง

Mel Gibson appears uncredited as Frances' dad.  
And this is a chant from the film Just in case you want to use it to invite your fairies around.😉 I will try it as well.:
"Come out from your fairy bower.
Come upon this golden hour.
Come to us, we beg you, please.
Fairies dancing on the breeze."
Don't forget that you have to believe in everything you do!

Of Course, Elsie Wright and Frances Griffiths were real people as well as Edward Gardner, Sir Arthur Conan Doyle and Harry Houdini. The film is based on the true story of the Cottingley fairies. Before her death in 1988, Elsie Wright admitted that four of the five photographs she had taken of the fairies were fake. Never mind if they are fake - it's a lovely story all the same.
😊Please leave the comment of how you like the film, if you have watched it and like it like I do. 
เมล กิ๊บสันเป็นดารารับเชิญ รับบทเป็นพ่อของฟรานเชสอย่างไม่มีเครดิต
และนี่คือบทสวดเชิญนางฟ้าจากในหนัง เผื่อใครอยากจะทำก็ตามสบายนะจ๊ะ อย่าลืมว่าจะทำอะไรต้องมีความเชื่อนะจ๊ะ
"Come out from your fairy bower.
Come upon this golden hour.
Come to us, we beg you, please.
Fairies dancing on the breeze."
 และก็ใช่เลยว่า เอลซี่ ไรท์ และฟราสเชส กริฟฟิสธ์ มีตัวตนจริง เช่นเดียวกับ เซอร์อาเธอร์ โคแนน ดอยล์ แฮรี่ ฮูดินี และ เอ๊ดวาร์ด การ์ดเนอร์ ภาพยนต์เรื่องนี้สร้างจากเรื่องจริงเกี่ยวกับนางฟ้าที่ค๊อตติงลีย์ ยอร์คเชียร์ ก่อนที่เอลซี่ ไรท์จะเสียชีวิตในปีค.ศ ๑๙๘๘ เธอได้รับสารภาพว่าสี่ในห้าของภาพถ่ายนั้นเป็นภาพถ่ายที่ทำขึ้น แต่มีภาพเดียวที่เธอยืนยันจนวันตายว่าเป็นของจริง ไม่เป็นไรหรอกว่ามันจะจริงหรือไม่จริง ภาพยนต์นี้มีเนื้อหาที่สวยงาม มีแง่มุมอะไรหลายอย่างที่น่าสนใจ
อย่าลืมทิ้งคำวิจารณ์นะคะ ถ้าหากว่าได้ดูภาพยนต์นี้แล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าดูแล้วชอบด้วย ได้แง่คิดยังไงก็คุยได้ค่ะ




 

Comments

Popular posts from this blog

The silence of the lambs

Cousins 1989

Julie & Julia จูลี่และจูเลีย